Очень много веселого случается когда, зная русский, начинаешь пользоваться польским.
Одну историю недавно услышала такую. Существует стереотип, что в польском языке все на пш, ш и ж, все шипит и колется. По крайней мере, многие русскоговорящие туристы так считают. Так вот, одна девушка из Украины сидела на лавочке в каком-то польском городе и невольно услышала разговор русскоговорящих парней неподалеку, которые не подозревали, что она понимает язык.
- Надо бы тут сфотографироваться!
- Да, надо вдвоем... надо кого-то попросить!
- Вон, видишь, девушка, давай её.
- Не, я не знаю, как.. ты помнишь, как надо сказать?
- Да, конечно, пошли, ниче сложного! ........ - Пшепрашам, жделайте, пожалушта, шнимок!
Смелая попытка, конечно) Но это ещё не самые веселые казусы. "Обжечься" можно на простом. Вот один из популярных примеров: то, что по-русски мы называем "красота", поляки именуют "урода". Если мы говорим - "запомнить" в значении запомнить, поляки употребят его в значении забыть - zapomnieć "запомнечь".
Но и общностей много, конечно, если появятся в голове ещё какие-нибудь веселые примеры, напишу обязательно. Лишь бы не zapomnieć)))
А об этой девушке и многом другом интересном - в следующий раз.






Кстати, интересно было бы поизучать сербский)